Đến nội dung


Chú ý

Hệ thống gửi email của diễn đàn đang gặp vấn đề với một số tài khoản Gmail do chính sách bảo mật tăng cường của Google. Nếu bạn không nhận được email từ diễn đàn, xin hãy tạm thời dùng một địa chỉ email khác ngoài Gmail (trước hết bạn nên kiểm tra thùng rác hoặc thư mục spam của hộp thư, hoặc dùng chức năng tìm kiếm trong hộp thư với từ khoá "diendantoanhoc.org" để chắc chắn là email không nhận được).

BQT đang cố gắng khắc phục, mong các bạn thông cảm.


Nxb

Đăng ký: 04-11-2011
Offline Đăng nhập: Hôm qua, 22:26
*****

Bài viết của tôi gửi

Trong chủ đề: Kinh nghiệm học Số học

03-12-2022 - 23:51

Em hiện tại là học sinh lớp 8 tuy nhiên em không được tiếp cận về phần Số học để ôn thi HSG. Mọi người có tips nào để học mảng này và có tài liệu nào từ cơ bản đến nâng cao thì chia sẻ cho em với được không ạ ? Em cảm ơn mọi người

http://www.numberthe...org/ntw/N4.html Trang này có liệt kê các lĩnh vực và có rất nhiều tham khảo hữu ích tương ứng.

Lớp 8 kiến thức còn ít nhưng vẫn có rất nhiều lựa chọn tốt, chẳng hạn em có thể bắt đầu với quyển sách này https://www.math.bro...ilve/frint.html


Trong chủ đề: Kinh nghiệm học Số học

30-11-2022 - 22:32

Em hiện tại là học sinh lớp 8 tuy nhiên em không được tiếp cận về phần Số học để ôn thi HSG. Mọi người có tips nào để học mảng này và có tài liệu nào từ cơ bản đến nâng cao thì chia sẻ cho em với được không ạ ? Em cảm ơn mọi người

Lý thuyết em có thể tham khảo ở đây https://diendantoanh...của-borcherd/. 


Trong chủ đề: Các nhà vật lý lượng tử tiên phong giành giải Nobel Vật lý

22-10-2022 - 15:26

Em thấy GS Đàm Thanh Sơn vẫn dịch trên blog là "rối lượng tử".

Anh theo cách dịch trong bài này chủ quan vì không có nhiều thời gian. Có lẽ bây giờ tham khảo được cuốn sách cơ học lượng tử nào đó ở Việt Nam và theo cách dịch đó là tốt nhất.


Trong chủ đề: Các nhà vật lý lượng tử tiên phong giành giải Nobel Vật lý

21-10-2022 - 16:40

Em thích cách dịch "quantum entanglement" thành "liên đới lượng tử", hơn là "chồng chập lượng tử" như thường thấy :D

Anh không biết có cách dịch chồng chập lượng tử. Anh xem trên mạng để xem dịch thế nào thì thấy “vướng víu lượng tử” vướng quá nên anh chọn cách dịch liên đới lượng tử của wiki.


Trong chủ đề: Ghi chú về đối đồng điều động lực

27-08-2022 - 18:54

Tối qua thấy tiêu đề bài này anh tưởng chữ "động lực" giống như trong "hệ động lực" (dynamical systems), vào đọc thì mới biết là dịch ra từ motivic cohomology. Anh đã định hỏi Bằng về cách dịch ở trên, vì check nhanh từ điển tiếng Anh hay tiếng Pháp đều thấy không đúng lắm, định hôm nay tra thêm sách vở trước rồi mới hỏi (để tránh hỏi ngu). Nếu thực sự muốn dịch cụm từ này ra tiếng Việt thì chắc có thể dịch kiểu phiên âm: "đối đồng điều mô-típ".

Anh Nesbit không nghiên cứu về cái này mà cũng đi đến cách dịch giống em. Wiki tiếng Việt rất nghiệp dư và theo như em thấy cộng đồng nghiên cứu motif ở Việt Nam đến nay vẫn rất còn khiêm tốn nên cũng không cần dựa vào Wiki để dịch, cái Wiki viết thực chất chỉ là quyết định cá nhân. Qua cái nhìn khách quan của anh Nesbit thì còn thấy cách dịch này của Wiki rất dở vì nó làm cho những ai bên giải tích tưởng là liên quan đến hệ động lực.